【BOL4】볼빨간사춘기(赤頬思春期)-품(Hug)【和訳】
볼빨간사춘기(赤頬思春期) – 사춘기집Ⅱ 꽃 본 나비(思春期集Ⅱ 花を見た蝶)
Release Date: 2020.05.13
【Track List】(クリックでジャンプします)
01. 빈칸을 채워주시오
02. 품
03. 나비와 고양이 (Feat. 백현 (BAEKHYUN))
04. 카운슬링
05. 민들레
기분 좋은 날은 늘 그렇게 딱 맞아들어
気分が良い日は いつもそうやってピタッと決まる
하고 싶은 것도 먹고 싶은 것도 애매한 게 없지
やりたいことも 食べたいものも 曖昧なものがないの
널 만나러 가는 길도 온종일 설레서 난
君に会いに行く道も 一日中ときめいて
보고 싶은 것도 느끼고 싶은 것도 애매한 게 없지
見たいものも 感じたいことも 曖昧なものがないの
음음 난 좋아 너의 모든 게 말이야
うん私 君が好き 全部がね
아니 아니 나 좋아 그래 거기서 볼게 yeah
ううん私は良いよ そう そこで会おう yeah
네가 온다 걸어온다
君が来る 歩いて来る
기분 좋은 바람이 후~ 하고 불어오면
気持ち良い風が ふ~って 吹いてきたら
내 마음도 후~ 네가 보고 싶어
私の心も ふ~って 君に会いたくて
네게로 달려갈래
君のもとに走っていくわ
포근하고 좋은 너의 그 품으로
あったかくて好きな 君のその胸に
너와 다툰 뒤엔 늘 이렇게 편지를 적어
君とケンカした後は いつもこうやって手紙を書くの
사랑한단 말도 보고 싶단 말도 모두 담아 넣지
大好きって言葉も 会いたいって言葉も 全部込めて
널 만나러 가는 길에 몇 번씩 곱씹어 나
君に会いに行く道で 何度も口に出して
하고 싶은 말도 널 생각하는 맘도 전부 다 전할게
言いたいことも 君を思う気持ちも 全部伝えるわ
음음 난 좋아 너의 모든 게 말이야
うん私 君が好き 全部がね
아니 아니 나 좋아 그래 너에게 갈게 yeah
ううん私は良いよ そう 会いにいくから yeah
기분 좋은 바람이 후~ 하고 불어오면
気持ち良い風が ふ~って 吹いてきたら
내 마음도 후~ 네가 보고 싶어
私の心も ふ~って 君に会いたくて
네게로 달려갈래
君のもとに走っていくわ
포근하고 좋은 너의 그 품으로
あったかくて好きな 君のその胸に
널 꼭 안고 있으면
君をギュッと抱きしめていると
따뜻하고 참 좋은 것 같아
あったかくて ほんとに良いの
눈부신 햇살 사이로
まぶしい日差しのスキマで
스르르 나 잠들 것 같아
すうっと 眠るみたい
기분 좋은 바람이
気持ち良い風が
내 뺨을 스치고
ほほを撫でて
널 보는 내 맘이
君を見る 私の心が
네 맘을 닮아 빛나죠
君の心に通じて 輝くわ
널 향한 내 맘이 후~ 하고 불어오면
君への気持ちが ふ~って吹いてきたら
네 마음도 후~ 내게 가까워져
君の心も ふ~って 私に近づいて
두 팔을 벌려 갈게
両手を広げて 行くわ
포근하고 좋은 너의 그 품으로
あったかくて好きな 君のその胸に
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
赤頬思春期の新曲!품 hug(胸)を翻訳しました。
好きすぎる!!!!!!!!神曲!!曲もMVも好き!!かわいいいいいいいい(T T)
日本語の「胸」に相当するのは、韓国語では”가슴”です。
품は”ふところ”とでも言うか…(でも普段”ふところ”ってあまり使いませんよね。)
一番イメージしやすいのは、オードリー春日さんの
「春日のここ、空いてますよ」の「ここ」ではないかと(笑)
품は人間の胸だけじゃなく、比喩的に”あたたかく迎えてくれる場所”の意味でも使えます。そういうことですよね、春日さんの「ここ」も。(笑)
そう考えると日本語は「胸」だけだけど、韓国語は「部位的な가슴」と「あたたかく包み込んでくれる場所としての품」と、表現することができて良いなと思います。
MVはインサイドヘッドみたく、目、脳、ホルモン、心臓、コミュニケーション(耳と口)が出てきます。
一人6役!結構別の人に見える(笑) そして全てかわいい
もう最後のHugのシーンが本当に幸せそうに見えて好きすぎる...(スクショ祭り)
くーっ
最近毎日Leoばっかり聞いてたけど、今日からはこの曲が鬼りぴです…。