【MAX】최강창민-Me, Myself & I【和訳】
MAX (최강창민) – Chocolate
Release date: 2020.4.6
I’m so freakin’ over you 아파서 어쩌니
もう吹っ切れた 苦しんで どうするの
우린 너무나 다른걸 너도 알고 있잖니
僕らあまりにも違うって 君も分かってるだろう
이 노래로 We’re over 슬퍼도 Staying sober
この歌で終わりだ 悲しくてもシラフのままでいよう
난 괜찮으니까 Just me myself and I
僕は大丈夫だから 僕一人だけで
기분 좋게 Good morning
気分よく Good morning
네 잔소리 없는 하루를 시작해
君の小言が無い一日を始める
한치의 망설임 없이
少しもためらわずに
너와의 추억 지워내
君との思い出を消す
기분 날아갈 것 같아
飛んでいきそうな気分だ
네가 없으니 말이야
君がいないからさ
천국조차 부럽지 않아
天国だってうらやましくなんかない
항상 지옥이었지 아마
ずっと地獄だったんだ たぶん
주말엔 뭐할까 마음 가는 대로
週末には何をしようか 心の赴くまま
이제는 뭐랄까 여유 있는 태도
これからは 何ていうか 余裕のある態度で
매일 밤 미소 지으며 Good night
毎晩 微笑みながら Good night
참 오랜만이야 가득 찬 술잔
すごく久しぶりだ お酒たっぷりのグラス
항상 네게 다 모든 것을 맞춰주었던
いつも君に全部 すべてを合わせてあげていた
나는 이제 없어
僕はもういない
아프지만 난 괜찮을 거야
苦しいけど 僕は大丈夫さ
I’m so freakin’ over you 아파서 어쩌니
もう吹っ切れた 苦しんで どうするの
우린 너무나 다른걸 너도 알고 있잖니
僕らあまりにも違うって 君も分かってるだろう
이 노래로 We’re over 슬퍼도 Staying sober
この歌で終わりだ 悲しくてもシラフのままでいよう
난 괜찮으니까 Just me myself and I
僕は大丈夫だから 僕一人だけで
No more sad nights
もう悲しい夜なんてない
남은 슬픔도 없어
悲しみも残ってない
내 하늘엔 별 하나쯤은 없어도 돼
空に星 一つくらいなくたって構わない
I don’t got to save you
もう君を助けなくてもいい
내 알 바 아닌데
僕の知ったことじゃない
친구가 네 안부를 물으면
友達が君のことを聞いても
두 어깨 으쓱대며 I don’t care
肩をすくめて I don't care
주말엔 뭐할까 마음 가는 대로
週末には何をしようか 心の赴くまま
이제는 뭐랄까 여유 있는 태도
これからは 何ていうか 余裕のある態度で
매일 밤 미소 지으며 Good night
毎晩 微笑みながら Good night
참 오랜만이야 가득 찬 술잔
すごく久しぶりだ お酒たっぷりのグラス
항상 네게 다 모든 것을 맞춰주었던
いつも君に全部 すべてを合わせてあげていた
나는 이제 없어
僕はもういない
아프지만 난 괜찮을 거야
苦しいけど 僕は大丈夫さ
I’m so freakin’ over you 아파서 어쩌니
もう吹っ切れた 苦しんで どうするの
우린 너무나 다른걸 너도 알고 있잖니
僕らあまりにも違うって 君も分かってるだろう
이 노래로 We’re over 슬퍼도 Staying sober
この歌で終わりだ 悲しくてもシラフのままでいよう
난 괜찮으니까 Just me myself and I
僕は大丈夫だから 僕一人だけで
모두 다 말해 행복해 보인대
みんな言う 幸せそうだなって
나도 그런 것 같아
僕もそう思う
밤새 웃고 있는 날 보면
一晩中笑っている僕を見て
I don’t know 나도
分からない 僕も
그 동안 좀 아파왔어도
これまで苦しんできたけど
어쩜 이리 좋은지 Oh
なんて気分が良いんだろう Oh
I’m so freakin’ over you 아파서 어쩌니
もう吹っ切れた 苦しんで どうするの
우린 너무나 다른걸 너도 알고 있잖니
僕らあまりにも違うって 君も分かってるだろう
이 노래로 We’re over 슬퍼도 Staying sober
この歌で終わりだ 悲しくてもシラフのままでいよう
난 괜찮으니까 Just me myself and I
僕は大丈夫だから 僕一人だけで
me, myself and I ×2
僕一人で ×2
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
ぎゃー、なんですかこのSpecial MVは!ということでチャンミンのMe, Myself & Iを翻訳してみました!
あのチャンミンがこんなニコニコ、フワフワの雰囲気を出せるように(出すように)なったのか…って感慨深いですね。
MVだけ見たら「君と幸せな朝を過ごすよ(はーと)」的な雰囲気に見えるのに
歌詞としては真逆の「別れて良かった」的な内容です(笑)
チャンミンの髪色もようやく見慣れてきた。
皆さん日曜日の朝にこのMVを見て、幸せな休日の朝の気分を味わいましょう(^^)(^^)